He leaves us with the fact that we have touched upon two of many factors that were at work in the prehistory of novelistic discourse. According. Mikhail Bakhtin: From âThe Prehistory Of Novelistic Discourse’ Mikhail Bakhtin: from âThe Prehistory of Novelistic Discourse’Â I [. In his essay, “From the Prehistory of Novelistic Discourse,” Mikhail Bakhtin offers a study of novelistic discourse that emphasizes the history.

Author: Kizilkree Yozshubar
Country: Jamaica
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 4 April 2007
Pages: 243
PDF File Size: 15.33 Mb
ePub File Size: 9.54 Mb
ISBN: 730-3-36009-650-3
Downloads: 69925
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Dijar

This entry was posted in Uncategorized. In most instances this drama, which follows upon the tragic trilogy, developed the same narrative and mythological motifs as had the trilogy that preceded it.

Bakhtin – The Prehistory of Novelistic Discourse

As a result, in the majority of these works on the novel, relatively minor stylistic variations – whether individual or characteristic of a particular school – have the effect of completely covering up the major stylistic lines determined by the development of the novel as a unique genre.

It is our conviction that there never was a single strictly straightforward genre, no single type of direct discojrse – artistic, rhetorical, philosophical, religious, ordinary everyday – that did not have its own parodying and travestying double, its own comic-ironic contre-partie.

Let us first take up the ancient period. The literature of erudition’ of late antiquity – Aulus GelliusPlutarch in his MoraliaMacrobius and, in particular, Athenaeus – provide sufficiently rich data for judging the scope and special character of the parodying and travestying literature of ancient times.

All these types of stylistic nvoelistic to a greater or lesser degree are remote from noveliatic peculiarities that define the novel as a genre, and they are also remote from the specifis conditions under which the word lives in the novel.

You are commenting using your WordPress. Anchal dhara on Saussure: In the four lines cited by us above it is Lensky’s song itself, his voice, his poetic style that sounds, but it is permeated with the parodic and ironic accents of the author; that is the reason why it need not be distinguished from authorial speech by compositional or grammatical means.


He mentions several other traditional approaches to the study, explaining the flaws associated with each.

Mikhail Bakhtin: From ‘the Prehistory of Novelistic Discourse’

In addition, Bakhtin states, novelistic discourse should be closely related to language and especially the changes that take place within language. Novelistic discourse is always criticizing itself. In stating this, Bakhtin seems to be saying that the history of different languages and cultures and the works they created contribute to the current form of the novel today. These methods for making fun of the straightforward word have as yet received little scholarly attention.

Mikhail Bakhtin – from the prehistory of novelistic discourse | Makiabrooks’s Blog

One could dicsourse not include the fifteenth-century sermons joyeuxin the genre of the sermon, or parodic Pater nosters’ or Ave Marias’ in the genre of the prayer and so forth. The poetic metaphors in these lines as an infant’s dream’, as the moon’ and others no way function here as the primary means of representation as they would preihstory in a direct, serious’ song written by Lensky himself ; rather they themselves have here become the object of representation, or more precisely of a representation that is parodied and stylized.

This is, for the creating consciousness, a highly peculiar position to find itself in with regard to language. They all take a novelist’s language and style not as the language and style of a novel but merely as the expression of a specific individual artistic personality, or as the style of a particular literary school or finally as a phenomenon common to poetic language in general.

This latecomer reflects, in its stylistic structure, the struggle between two tendencies in the languages of European peoples: Language in the novel not only represents, but itself serves as the object of representation.


All throughout he uses examples from literature to back up his points. However, the history of language and verbal discourse has the power to change meaning. Homer is also credited with a comic work a long poem about the fool Margit. It was formed and matured in the genres of familiar speech found in conversational folk language genres that are as yet little studied and also in certain folkloric and low literary genres.

Fill in your details below or click an icon to log in: We would have to say the same of Scarron’s Virgil travesti. Characteristic here is that special role that the motif of madness played in the figure of comic Odysseus’: Fill in your details below or click an icon to log in: Were we to discard intonational question marks and take the use of metaphors here as the direct means by which the author represents himself, we would in so doing destroy the novelistic image [obraz] of another’s style, that is, destroy precisely that image that Pushkin, as novelist, constructs here.

By continuing to use this website, you agree to their use.

Bakhtin – The Prehistory of Novelistic Discourse

In the prehistory of novelistic discourse one may observe many extremely heterogeneous facts at work. Take, for example, the parodic sonnets with which Don Quixote begins. While both imply irony and imitation, parody is a composition of satire. In this comic aspect, heroism and strength are retained, but they are combined with laughter and with images from the material life of the body.

Here, for example, off how Pushkin characterizes Lensky’s poetry [Evgenij Onegin, 2. Bakhtin; The Bakhtin Reader Documents.